Marie Källkvist
Titel
Universitetslektor, Docent
Organisation
046-2227554
Marie [dot] Kallkvist [at] englund [dot] lu [dot] se
Publikationer (hämtat ur Lunds universitets publikationsdatabas)
författare
- 2013
- Bilingualism and Translation in L2 Teaching and Learning at the University Level: A continued search for evidence-based practice
- Drawing on bilingual rather than monolingual resources in the advanced-level EFL university classroom: the effect on student agency
- Entextualizing Ideologies of English and Multilingualism in a University Language Policy
- Language policy formation at a Swedish university: Negotiating multilayered discourses
- Languaging in Translation Tasks Used in a University Setting: Particular Potential for Student Agency?
- Linguistic correlates to communicative proficiency levels of the CEFR:The case of syntactic complexity in L2 English and L3 French
- Planning for Bilingualism at a Swedish University
- The Engaging Nature of Translation: A Nexus Analysis of Student-Teacher Interaction about the English Language
- Unpacking Parallel-Language Use in Language Policies at Swedish Universities
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- Enhancing students’ research and writing activities on the B- and C-levels through the use of a personal virtual learning space: examples from blended courses
- Optimal conditions for classroom L2 learning at the advanced level? - The contribution of two form-and-accuracy exercises
- Personalised virtual learning spaces to support undergraduates in producing research reports: two case studies
- Problematisk grammatik i målspråket (L2): Vad är värdet av översättning från modersmål till målspråk som språkfärdighetsträning?
- 2008
- Classroom interaction engendered by different form-and-accuracy exercises with advanced students
- Handledning genom en virtuell lärandemiljö: ett sätt att öka grundstudenters forskningsaktivitet
- L1-L2 translation versus no translation: A longitudinal study of focus-on-formS within a meaning-focused curriculum
- 2007
- 2006
- 2005
- Does the use of translation exercises lead to enhanced L2 morphosyntatic accuracy?
- Is there still room for translation?
- Svår semantik och grammatik: regeln för subjekt-verbkongruens i engelska som L2
- Varför är subjekt-verbkongruens i engelska som L2 så svårt?
- What is the value of L1-to-L2 translation for advanced learners?
- 2004
- 2003
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995

