Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

Scrutinizing and reviewing the Arabic User Manual titled "European Credit Transfer System (ECTS)".

Författare

  • Henry Diab

Summary, in English

Such a scheme of translation raises the issue of transferability of ideas, and the flexibility of the Arabic language in accomodating new terminology. Bescause an inexact word can eventually give the wrong signal to its user.

Avdelning/ar

Publiceringsår

2008

Språk

Engelska

Dokumenttyp

Rapport

Förlag

[Publisher information missing]

Ämne

  • Languages and Literature

Nyckelord

  • ECTS
  • European Credit Transfer and Accumulation System
  • Translation
  • Tempus Project
  • Arabic
  • Henry Diab

Status

Unpublished

Report number

Tempus Project No SCM-M035A06