Översättning i språkundervisningen: något för framtiden?
Författare
Summary, in Swedish
Det här föredraget argumenterar att noggrant utformade översättningsövningar kan ha en alldeles speciell plats i språkundervisningen, i alla fall för studenter på hög nivå. Förutsättningen är att studenter och lärare delar samma modersmål eller att åtminstone alla i klassrummet har god kunskap i det som är de flesta studenters modersmål. Föredraget baseras på en longitudinell och experimentell empirisk studie (genomförd vid en svensk högskola), som undersökte såväl inlärning av morfosyntax som klassrumsinteraktion vid olika typer av grammatikövningar. Studiens resultat visar på statistiskt signifikanta skillnader mellan översättningsövningar och motsvarande enspråkiga övningar gällande antal frågor som studenterna ställde till läraren (s.k. student-initiated Language-Related Episodes). Studien tyder på att översättning dels särskilt aktiverar studenter att diskutera språkriktighets- och språkbruksfrågor (s.k. languaging) och dels uppövar färdighet i att använda grammatisk och annan lingvistisk terminologi för att diskutera för dem angelägna språkfrågor.
Avdelning/ar
Publiceringsår
2010
Språk
Svenska
Dokumenttyp
Konferensbidrag
Ämne
- Languages and Literature
Nyckelord
- Language-related episodes
- languaging
- SoTL
Conference name
ASLA:s Höstsymposium, 2010
Conference date
2010-11-12 - 2010-11-13
Conference place
Falun, Sweden
Status
Published