Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

L’emploi du gérondif et de la construction V1 och V2 dans l’incise: Étude contrastive français-suédois

The use of the gerondif and the V1 och V2 construction in inscribing French-Swedish contrastive study

Författare

Summary, in English

Abstract in Undetermined
The aim of this study is to compare the syntax of French and Swedish inserted (parenthetical) clauses appearing after a direct quotation. More specifically, the study explores the relationship between the French gérondif and the Swedish “V1 och V2” construction in contexts such as dit-elle en souriant / sa hon och log. The analysis is based on a translation corpus, comprising French and Swedish literary texts, and their translations into Swedish and French, respectively. It is argued that the function and use of these constructions are related to the typological profiles of the two languages, French being an exocentric language which considers the different aspects of a communicative situation according to their importance (hierarchic information structure), and Swedish being an endocentric language which divides the communicative situation into successive actions (linear information structure).

Avdelning/ar

Publiceringsår

2011

Språk

Franska

Sidor

1-41

Publikation/Tidskrift/Serie

Revue Romane

Volym

46

Issue

1

Dokumenttyp

Artikel i tidskrift

Förlag

John Benjamins Publishing Company

Ämne

  • Languages and Literature

Nyckelord

  • “V1 och V2” construction
  • gérondif
  • language typology
  • contrastive analysis
  • inserted clause
  • endocentric and exocentric languages

Status

Published

ISBN/ISSN/Övrigt

  • ISSN: 0035-3906