Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

Mer än bara matprat? En undersökning av undertextningsnormer för tre brittiska matlagningsprogram

A Study of Subtitling Norms for Cookery Shows

Författare

  • Susanna Jeppsson

Summary, in Swedish

I denna uppsats undersöks undertextning av matlagningsprogram. Undertextning är på många sätt en begränsad form av översättning, och uppsatsen undersöker hur begränsningarna påverkar innehållet i matlagningsprogram, samt om det går att utläsa några normer i undertextningen av dessa. Materialet består av transkriberat engelskt tal och svenska undertexter från tre olika brittiska matlagningsprogram med tre välkända kockar. Fokus i undersökningen ligger på kockarna och deras sätt att uttrycka sig på eftersom de utgör en viktig del av matlagningsprogrammet och sätter sin personliga prägel på det. I analysen diskuteras överföringen av personliga pronomen och tilltal samt personliga språkdrag som alliterationer och slang. Det övergripande resultatet visar att kockarna inte har samma betydelse i undertexterna som i programmen och att kockarnas personligheter tonas ned. I vissa fall närmar sig undertexterna också skriftnormen för genren.

Avdelning/ar

  • Translation Program

Publiceringsår

2013

Språk

Svenska

Dokumenttyp

Examensarbete för masterexamen (Två år)

Ämne

  • Languages and Literatures

Nyckelord

  • översättning
  • undertextning
  • normer
  • matlagningsprogram

Handledare

  • Lennart Nyberg