Javascript is not activated in your browser. This website needs javascript activated to work properly.
Du är här

The effect of translation and sex on hypnotizability testing

Publiceringsår: 2007
Språk: Engelska
Sidor: 154-160
Publikation/Tidskrift/Serie: Contemporary Hypnosis
Volym: 24
Nummer: 4
Dokumenttyp: Artikel
Förlag: John Wiley & Sons Ltd, Wiley InterScience


We compared hypnotizability between two samples from different Universities in Sweden. One test was administered in Swedish (University of Skövde) using a translated Swedish version of the HGSHS:A (Bergman, Trenter, & Kallio, 2003). At Lund University, the original English version of the HGSHS:A (Shor & Orne 1962) was used and participants also completed the Inventory Scale of Hypnotic Depth (ISHD; Field, 1965). The results suggest that administering the HGSHS:A in English to Swedish University students may only slightly reduce hypnotizability scores. Because the HGSHS:A was designed to be used for the initial screening of hypnotic suggestibility, for most practical purposes the original version seems a valid choice among non-English groups fluent in English. The data also support some recent findings about females exhibiting higher objective and subjective hypnotizability scores than male volunteers.



  • Social Sciences
  • hypnotizability
  • translation
  • gender effect


  • ISSN: 0960-5290

Box 117, 221 00 LUND
Telefon 046-222 00 00 (växel)
Telefax 046-222 47 20
lu [at] lu [dot] se

Fakturaadress: Box 188, 221 00 LUND
Organisationsnummer: 202100-3211
Om webbplatsen