Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

Ekonomi och finans i ett vardagligt språk : Finansiell terminologi och målspråksanpassning för handboken Understanding Stocks.

Författare

  • Marcus Stenberg

Summary, in Swedish

Denna magisteruppsats är baserad på en översättning av valda delar av en amerikansk handbok som på ett underhållande sätt förklarar värdepappershandel och aktieinvestering. Uppsatsen är indelad i tre delar: källtextanalys, överväganden inför översättningen och översättningskommentar. Lennart Hellspong och Per Ledins analysmetoder ligger till grund för källtextanalysen som även kompletterats med information från en personlig intervju med källtextens författare, Michael Sincere. Rune Ingo och Lita Lundquists böcker är de huvudsakliga källorna för det avsnitt som redogör för de överväganden som gjorts inför översättningen. Källorna för översättningskommentaren är dels material utarbetat av Terminologicentrum (TNC), dels information från Swedbank och dels internetbaserad information.

Avdelning/ar

  • Translation Program

Publiceringsår

2013

Språk

Svenska

Dokumenttyp

Examensarbete för magisterexamen (Ett år)

Ämne

  • Business and Economics

Nyckelord

  • översättningsmotsvarighet
  • engelska
  • aktiehandel
  • funktionell
  • terminologi

Handledare

  • Lena Ekberg (Professor)