Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

Wonderful Clara? Om översättningen av en persona i Clara Lidströms Underbara Clara: Vintagepimp och hemmafix

Författare

  • Matilda Lundborg

Summary, in Swedish

I den här uppsatsen undersöks den svenska bloggaren Clara Lidströms persona så som den framstår i boken Underbara Clara: Vintagepimp och hemmafix och bokens amerikanska översättning Vintage Crafts: 75 do-it-yourself decorating projects using candles, colors and other flea market finds. Undersökningen består av en analys i två delar där den första delen handlar om att analysera Claras persona för att ta fram ett antal egenskaper som i den andra halvan av analysen undersöks i boken och dess översättning. Egenskaperna som plockas ut är gammaldags, personlig, rotad i folkhemmet och bestämd. I översättningen har egenskaperna gammaldags och rotad i folkhemmet slätats ut. Egenskapen personlig har också genomgått viss förändring. Egenskapen visar sig bland annat genom pronomenanvändning och i källtexten används du istället för man, någonting som ger en effekt som inte går att överföra till engelska. I måltexten förekommer också en större andel I än jag i källtexten. Egenskapen bestämd är den egenskap som bevarats i störst utsträckning, även om den kan upplevas som mer negativ än i källtexten.

Avdelning/ar

  • Translation Program

Publiceringsår

2015

Språk

Svenska

Dokumenttyp

Examensarbete för masterexamen (Två år)

Ämne

  • Languages and Literatures

Nyckelord

  • persona
  • översättning
  • marknadsföring

Handledare

  • Mari Mossberg