Informationstäthet på engelska och svenska
Översättning av inskott i Simon Winchesters Atlantic
Författare
Summary, in Swedish
Detta arbete är en översättningsvetenskaplig analys som baseras på översättningen av ett utdrag ur Simon Winchesters Atlantic: A Vast Ocean of a Million Stories, utgiven 2010. Första delen utgörs av en inledning, där boken och författaren presenteras översiktligt. Andra delen består av en källtextanalys efter analysmodellen i Lennart Hellspong och Per Ledins Vägar genom texten (1997). Tredje delen innehåller överväganden inför översättningen, som följs av en fjärde del som är en fördjupad analys av överföringen av källtextens inskott. Efter en genomgång av litteraturen på området fortsätter fördjupningen med en analys av sex meningar med inskott från källtexten där olika översättningsalternativ diskuteras. Uppsatsen avslutas med en diskussion.
Avdelning/ar
- Translation Program
Publiceringsår
2023
Språk
Svenska
Fulltext
- Available as PDF - 505 kB
- Download statistics
Dokumenttyp
Examensarbete för kandidatexamen
Ämne
- Languages and Literatures
Nyckelord
- Översättning
- inskott
- meningsbyggnad
- translation
- interpolations
- supplements
- sentence structure
Handledare
- Lisa Holm (Professor)