Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

"Mitt jobb är en sällsynt men väldigt rolig mix av teknik och språk"

Civilingenjören Erik Bergman har lyckats med konsten att få ihop en lite udda kombination av intresse, nämligen teknik och språk. Som teknisk skribent förvandlar han en tekniskt avancerad verklighet till användarvänlig information.
Porträttfoto av en man med suddig bakgrund. Foto.

Erik Bergman har läst Bioteknik på LTH och arbetar som teknisk skribent på Primozone.

Erik arbetar på Primozone i Löddeköpinge, som sysslar med ozonbaserad vattenrening. Ozon attackerar skadliga molekyler i vatten och bryter ned dem till små, ofarliga föreningar. Men ozon bryts snabbt ned till syre, och måste bildas på plats vid vattnet som ska renas. Maskinerna Erik sysslar med innehåller en mängd reaktorer, alla med vars ett elskåp, placerade i vad som närmast kan beskrivas som kylskåp. Elskåpet avger en liten blixt. Och vips, så har det skapats ozon i reaktorn som kan ledas direkt ut i vatten.

Kristallklart? Förhoppningsvis. För det är just att göra maskinernas funktioner och processer förståeliga som är Eriks jobb – via manualer.

– Jag måste veta allt om maskinerna. Hur fungerar de? Vilka problem kan uppstå? Vilka lösningar finns? Sedan måste jag omvandla tekniskt komplicerad information till en för användaren lättförståelig text. Det finns meningar som jag lagt timmar på att formulera.

Han fick tjänsten efter examen från Bioteknik på LTH. Den var då helt ny, så han har själv fått möjlighet att utveckla ett grundläggande arbetssätt. Erik strävar efter en så automatiserad process som möjligt och har skapat ett digitalt hanteringssystem för all information. Han lägger mycket tid på programmering och att försöka hitta sätt att effektivisera arbetet.

– Bilden av att en manual är en pappershög stämmer inte alls. Det är ett stort nätverk av bilder, texter och media som ska kopplas ihop på olika sätt. Jag har närmare bestämt 1950 pusselbitar som jag kombinerar på olika sätt beroende på vem manualen riktar sig till, och vilken information som ska förmedlas.

Erik beskriver sitt jobb som ”en sällsynt mix av teknik och språk”.

– Jag är fascinerad av språk och kan av ren nyfikenhet läsa på om hur olika språk är uppbyggt grammatiskt. Budskap levereras så olika beroende på avsändare, det är spännande.