Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

Tolkning i offentlig sektor I, thai

Kurs • Grundnivå • 30 högskolepoäng

Vill du använda dina språkkunskaper för att bygga broar i samhället? Grundkursen Tolkning i offentlig sektor I, thai ger dig verktygen för att arbeta professionellt som tolk inom områden som sjukvård, socialtjänst och arbetsmarknad.
Alla utbildningstillfällen

Start

Höst 2025

Nivå

Grundnivå

Språk

Svenska

Studieort

Distans

Kurskod

TOSA04

Alla utbildningstillfällen

Kursen riktar sig till dig som redan har goda kunskaper i både svenska och thai. Det ingår ingen utbildning i tolkspråken i kursen.

På kursen lär du dig om tolkning som social interaktion, kognitiv process och praktisk verksamhet. Kursen behandlar tolkningsteknik, terminologiarbete, yrkesetik och tolkens egen presentation på båda språken.

Kursen består av fyra delkurser:

  • På delkursen Yrkesetik och professionskunskap studerar du regelverk och normer för tolkyrket, olika tolkningstekniker samt yrkets framväxt och typiska etiska dilemman.
  • Delkursen Grundläggande terminologi ger dig teoretiska och metodiska insikter i terminologilära och praktiska övningar i terminologiarbete, inklusive användning av terminologihjälpmedel.
  • I första delen av delkursen Tolkningsteknik och övningar tränar du dina färdigheter i kort konsekutivtolkning mellan svenska och thai, med fokus på dialogtolkning inom socialtjänst och arbetsmarknad. Du lär dig även anteckningsteknik och analys av tolkad interaktion.
  • I den andra delen av delkursen Tolkningsteknik och övningar fortsätter du att träna konsekutivtolkning, särskilt inom hälso- och sjukvård samt migration. Även här ingår anteckningsteknik och analys av tolkade samtal.

Genom kursen får du en bred grund i yrkesetik, terminologi och praktisk tolkning, med övningar som förbereder dig för arbete i olika delar av offentlig sektor.

Kurslitteratur

Litteraturlistan är preliminär och kan ändras fram till åtta veckor före kursstart.

Kurslitteratur TOSA04 (PDF, ny flik)

Kursen ges på distans med stöd av den nätbaserade lärplattformen Canvas och regelbundna lektioner på Zoom. Lektionerna spelas inte in. Du behöver ha tillgång till en dator med internetuppkoppling, webbkamera och headset under hela kursperioden. Kursen ges på helfart vilket motsvarar 40 timmar i veckan.

Undervisningen består av föreläsningar, seminarier och praktiska övningar där du får kombinera teoretiska perspektiv med färdighetsträning. Merparten av undervisningen är obligatorisk.

Upplägget innebär en intensiv studieform där du förväntas vara närvarande och aktiv under kursens gång. Kombinationen av teoretiska moment och praktiska övningar ger dig en strukturerad utbildning som förbereder dig för professionellt tolkarbete inom offentlig sektor.

Tolkyrket erbjuder goda möjligheter för den som vill arbeta med språk och samhällsservice. Det är ett flexibelt yrke eftersom tolkar ofta anlitas via tolkförmedlingar och därmed frilansar. Som tolk får du chansen att möta människor i olika livssituationer och bidra till att skapa förståelse och bidra till rättssäkerhet. Arbetsuppdragen varierar mellan områden som vård, socialtjänst, arbetsmarknad och migration, vilket gör arbetet både omväxlande och meningsfullt. Den språkliga kompetensen du besitter blir en nyckel till att människor får tillgång till stöd och service på lika villkor.

Efter avslutad kurs öppnas flera vägar för din fortsatta utveckling inom språkyrken. Du kan tas upp i Kammarkollegiets register över högskoleutbildade tolkar steg 1, vilket stärker din professionalitet och gör dig mer attraktiv på arbetsmarknaden. Du kan fördjupa dina kunskaper ytterligare och ta en akademisk examen i tolkning, där du får en bredare kompetens och kan arbeta i fler sammanhang. Dessutom kan du välja att vidareutveckla dig inom översättning i offentlig sektor, ett område där behovet av kvalificerade språkexperter är stort och där du kan bidra till att människor får tillgång till samhällsservice på lika villkor. På så sätt kan kursen bli starten på en långsiktig och meningsfull karriär där dina språkkunskaper gör verklig skillnad.

För att vara behörig till utbildningen ska du ha ett godkänt antagningsprov. Provet består av två delar – en skriftlig del och en muntlig del – och genomförs på distans. I antagningsprovet visar du att du har de kunskaper i tolkspråken som du behöver. Bedömningen av grundläggande behörighet för högskolestudier kommer inte att vara klar innan antagningsprovet genomförs, och av den anledningen kommer alla sökande att kallas till provet. Observera att det inte räcker med att bli godkänd på antagningsprovet för behörighet – du måste också visa att du uppfyller den grundläggande behörigheten (med undantag för engelska).

Det finns inga tillfällen att söka till just nu

När ett tillfälle öppnas kommer du hitta den informationen här.

Tidigare antagningspoäng - Höstterminen 2025

Alla

Gymnasiebetyg - BI

Gymnasiebetyg - BII

Högskoleprovet - HP

1

Totalt antagna

Räcker inte poängen till?

Om dina antagningspoäng inte räcker till kan du behöva komplettera dessa. Du kan vända dig till en studievägledare så kan vi tillsammans prata om möjligheter som passar dig och dina förutsättningar.

Behörighet

Grundläggande behörighet samt godkänt antagningsprov

För att vara behörig till utbildningen ska du ha ett godkänt antagningsprov utöver grundläggande behörighet för högskolestudier. Vi kallar sökande till antagningsprovet via e-post. Vi reserverar oss för att vi inte kan kalla till antagningsprov för alla språk och för att vi inte kan starta kursen med alla språk som det anordnas antagningsprov för. Observera också att kursen bara kan starta om det finns ett tillräckligt antal studenter som godkänts i antagningsprovet.

Avgiftsfritt för medborgare inom EU

Du som är medborgare i ett land inom EU/EES och Schweiz betalar inga anmälnings- eller studieavgifter.

Studieavgifter för medborgare utanför EU/EES/Schweiz

Totalt pris för programmet/kursen:
57 500 kr

Första betalningen:
57 500 kr

Medborgare i ett land utanför EU/EES och Schweiz måste betala studieavgifter.
Avgiften betalas i en omgång i förväg inför varje termin.

Anmälningsavgift för medborgare utanför EU/EES/Schweiz

Utöver program- eller kursavgiften behöver du betala en anmälningsavgift på 900 kr när du ansöker via UniversityAdmissions.se. Avgiften betalas en gång, oavsett hur många program eller kurser du söker till under kommande terminen. Avgiften måste betalas för att din ansökan ska bli komplett.

Kontakta oss

Studievägledare

Sandy Åkerblom

E-post: sandy.akerblom@nordlund.lu.se