Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

Who is the author of the translated text? The Swedish translation of Dinah Mulock’s A Woman’s Thoughts about Women

Författare

Redaktör

  • Hanne Jansen
  • Anna Wegener

Summary, in English

By discussing Sophie Leijonhufvud’s Swedish translation of Dinah Mulock’s A Woman’s Thoughts about Women (1858, transl. 1861) this article investigates how the agenda of the translator and editor may affect the target text, for instance by altering the implied reader and by assuming an additional authorial voice.

Avdelning/ar

Publiceringsår

2013

Språk

Engelska

Publikation/Tidskrift/Serie

Authorial and Editorial Voices in Translation

Volym

2

Dokumenttyp

Del av eller Kapitel i bok

Förlag

Vita Traductiva

Ämne

  • Languages and Literature

Status

Published

Projekt

  • The role of the Swedish periodical Tidskrift för hemmet in the introduction of British literature in Sweden in the 1860s

ISBN/ISSN/Övrigt

  • ISSN: 1927-7806
  • ISBN: 978-2-9801702-6-3