Skällpaddor och bitande senap. Om översättning av ordlekar i Lewis Carrolls Alice’s Adventures in Wonderland.
Tortoises and biting mustard. On the translation of wordplay in Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland.
Författare
Summary, in Swedish
Avdelning/ar
- Translation Program
Publiceringsår
2013
Språk
Svenska
Fulltext
- Available as PDF - 610 kB
- Download statistics
Dokumenttyp
Examensarbete för masterexamen (Två år)
Ämne
- Languages and Literatures
Nyckelord
- Alice i underlandet
- ordlekar
- översättningsstrategier
- Carroll
Handledare
- Lisa Holm (Professor)