Hanna Löfgren och hennes familj har precis flyttat tillbaka till sitt hus och sin by i Inverloch Australien efter ett år i Lund, där hon vikarierade som översättare vid universitetet.
– Nu har jag min arbetsplats i en friggebod i trädgården, säger hon och berättar att hon arbetat hemifrån som frilans i många år före året i Lund.
På LU finns en, för svenska universitet, unik översättningsfunktion, som arbetar för att hela universitetet ska använda sig av en professionell engelska.
– Det roligaste är att få ingå i en grupp med så erfarna översättare – det gör att jag lär mig nytt varje dag, säger Hanna Löfgren, som numera får diskutera med dem över nätet.
Om man är social, som Hanna Löfgren, och arbetar hemifrån kan arbetsdagen bli ensam. Därför ser hon till att ofta gå en sväng i den lilla byn, som är en populär badort, där hon känner alla och familjen stortrivs. Tidsskillnaden gör att hon får tänka till innan hon kommunicerar med kollegorna i Lund eller mejlar iväg färdiga översättningar.
– Det har hänt att beställare undrar varför jag skickar dem på söndagsnatten – men för mig är det ju måndag, säger hon.
Hanna Löfgren är synnerligen internationell, uppvuxen i Australien med en australisk mamma och en svensk pappa, och gift med en spanjor. Hon har bott flera år i Spanien och studerat i Skottland. Men hemma är Australien och hon menar att det är viktigt att familjen har en bas.
– Det är egentligen inte så att jag älskar att resa och byta land och flytta, utan det gör vi för att hålla kontakt med vänner och släktingar. Annars semestrar jag helst nära där jag bor, säger Hanna Löfgren.
Under sin barndom bodde hon också i Sverige under två perioder, i Nyhamnsläge och i Malmö där hon gick i nionde klass. Hennes föräldrar tyckte det var viktigt med banden till Sverige och att kunna prata med sin släkt på svenska. Att i vuxen ålder bo ett år i Sverige handlade om att Hanna Löfgren ville ge detsamma till sina två barn, Amalia 9 år, och Leo 4 år.
– Jag ville att de skulle lära känna svenska barn både för språkets skull och för att förstå mina svenska rötter, säger hon.
En del av den svenska konversationen om vädret kan hon dock inte dela. Lite kyla, regn och mörker är inget hon klagar över.
– När det är sommar i Australien då är det ofta för hett! Så det var skönt när vi kom till vintern i Skåne förra året.
Kanske är Hanna Löfgren den bland TA-personalen som har längst till moderskeppet i Lund. Hon är ett undantag och har ett särskilt avtal med LU om att få distansarbeta. Detta för att avsluta sitt vikariat i Lund, då flytten hem behövde tidigareläggas.
– Jag är glad att jag fått denna möjligheten att fortsätta mitt arbete på distans, säger Hanna Löfgren.
För henne är det kväll när intervjun görs och hon är på väg till stranden för att promenera och ta en simtur, något som behövs efter många timmars översättning vid datorn.