Dunkelpöl, Surpöl eller Dysterpytt. Om översättning av lexikal kreativitet i svenska och norska översättningar av C.S. Lewis The Chronicles of Narnia
Dunkelpöl, Surpöl or Dysterpytt. Translation of lexical creativity in Swedish and Norwegian translations of C.S. Lewis The Chronicles of Narnia
Författare
Summary, in Swedish
Avdelning/ar
- Translation Program
Publiceringsår
2025
Språk
Svenska
Fulltext
Dokumenttyp
Examensarbete för kandidatexamen
Ämne
- Languages and Literatures
Nyckelord
- The Chronicles of Narnia
- fantasy
- lexikal kreativitet
- namn
- barnlitteratur
- översättningsstrategier
- nyöversättning
Handledare
- Lisa Holm (Professor)