En förvandlad text - nyöversättning och modernisering av Enid Blytons Fem går i fällan
A transformed text - retranslation and modernization of Enid Blyton's Five Fall Into Adventure
Författare
Summary, in Swedish
I den här uppsatsen studeras vad som hänt med en text vid nyöversättning när den skulle "städas" från etniskt diskriminerande beskrivningar och moderniseras. Kapitel ur Enid Blyton's Fem går i fällan har närstuderats i två olika versioner från 1957 och från 1977. De har sedan jämförts med originaltexten Five Fall Into Adventure från 1950. Slutsatsen blev att vid städningen och moderniseringen har den valda strategin, att fokusera på mottagaren av texten, förändrat texten på flera plan och det kan diskuteras om den nya måltextens läsare får samma läsupplevelse som läsare av originaltexten.
Avdelning/ar
- Translation Program
Publiceringsår
2012
Språk
Svenska
Fulltext
- Available as PDF - 282 kB
- Download statistics
Dokumenttyp
Examensarbete för masterexamen (Två år)
Ämne
- Languages and Literatures
Nyckelord
- Nyöversättning
- Modernisering
- Språkförenkling
- Lokalisering
Handledare
- Lars-Johan Ekerot (Docent, universitetslektor)
- Lisa Christensen (Professor)