Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

En förvandlad text - nyöversättning och modernisering av Enid Blytons Fem går i fällan

A transformed text - retranslation and modernization of Enid Blyton's Five Fall Into Adventure

Författare

  • Ulla Maria Källqvist

Summary, in Swedish

I den här uppsatsen studeras vad som hänt med en text vid nyöversättning när den skulle "städas" från etniskt diskriminerande beskrivningar och moderniseras. Kapitel ur Enid Blyton's Fem går i fällan har närstuderats i två olika versioner från 1957 och från 1977. De har sedan jämförts med originaltexten Five Fall Into Adventure från 1950. Slutsatsen blev att vid städningen och moderniseringen har den valda strategin, att fokusera på mottagaren av texten, förändrat texten på flera plan och det kan diskuteras om den nya måltextens läsare får samma läsupplevelse som läsare av originaltexten.

Avdelning/ar

  • Translation Program

Publiceringsår

2012

Språk

Svenska

Dokumenttyp

Examensarbete för masterexamen (Två år)

Ämne

  • Languages and Literatures

Nyckelord

  • Nyöversättning
  • Modernisering
  • Språkförenkling
  • Lokalisering

Handledare

  • Lars-Johan Ekerot (Docent, universitetslektor)
  • Lisa Christensen (Professor)