Meny

Javascript verkar inte påslaget? - Vissa delar av Lunds universitets webbplats fungerar inte optimalt utan javascript, kontrollera din webbläsares inställningar.
Du är här

Kort och koncist i atomernas värld. Om översättning av engelska satsförkortningar i en populärvetenskaplig text

Författare:
  • Kerstin Brodelius
Publiceringsår: 2018
Språk: Svenska
Dokumenttyp: Examensarbete för magisterexamen (Ett år)

Sammanfattning

Denna uppsats baseras på min översättning av ett utdrag från den brittiska populärvetenskapliga boken The Particle Zoo – The Search for the Fundamental Nature of Reality av Gavin Hesketh (2016). I uppsatsens första del analyseras boken med hjälp av de begrepp som Lennart Hellspong och Per Ledin beskriver i Vägar genom texten – Handbok i brukstextanalys (1997). Därefter följer de överväganden som mynnar ut i valet av en global strategi som är något mindre funktionell än vad man vanligen väntar sig för en populärvetenskaplig text. I den avslutande delen av uppsatsen beskrivs först användningen av satsförkortningar som innehåller ett verb i presens particip och sedan analyseras åtta översättningar där det varit utmanande att göra lokala val som stämmer väl överens med den globala strategin. Målet i översättningen har varit att hitta lösningar på idiomatisk svenska som ändå respekterar källtextens enkla och informella syntax.

Nyckelord

  • Languages and Literatures
  • översättning
  • engelska
  • populärvetenskap
  • partikelfysik
  • presens particip
  • satsförkortningar
  • satser

Övriga

  • Mari Mossberg
  • Katarina Lundin (Docent i nordiska språk)

Box 117, 221 00 LUND
Telefon 046-222 00 00 (växel)
Telefax 046-222 47 20
lu [at] lu [dot] se

Fakturaadress: Box 188, 221 00 LUND
Organisationsnummer: 202100-3211
Om webbplatsen